優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢

多元與融合:新疆當代多民族文學(xué)傳播方式

作者:張瑞 艾美華來源:《視聽》日期:2017-08-30人氣:2287

 一、新疆當代民族文學(xué)傳播的涵義

新疆當代民族文學(xué)傳播的涵義,通常是指日常的跨文化交流,涉及到日常社會生活的經(jīng)驗,一般在同一國家地區(qū)內(nèi)不同民族之間的交流、摩擦、碰撞。也可指全球范圍內(nèi)不同的國家地區(qū)之間的文化交流、摩擦和沖突。

   二、新疆當代民族文學(xué)傳播的方式

新疆當代民族文學(xué)傳播的類型,從傳播學(xué)所涉及的角度來進行考察,根據(jù)媒介產(chǎn)生和發(fā)展的歷史脈絡(luò)進行劃分,按照從遠到近的歷史順序包括口語傳播、文字傳播、印刷傳播、電子傳播等方式。

   (一)以口語傳播為媒介的口頭彈唱和口述流傳

口語傳播作為從古至今一直存在的傳播方式,是人類傳播活動的第一個發(fā)展階段,直到今天仍然是人類最常用的傳播手段。在新疆當代民族文學(xué)傳播中,口頭彈唱與口述流傳是以口語傳播為手段的傳播方式,并且在經(jīng)年累月的傳唱中,被不同民族不同國家的人們所了解。

1.口頭彈唱對民族文學(xué)的傳承作用

    哈薩克族一直以來都是一個能歌善舞的民族,民間文學(xué)極其豐富,尤其是口頭文學(xué)。多年來,從大大小小各種場合的阿肯彈唱會上走出來許多著名的彈唱者,通常把這些專門收集、加工、傳唱文學(xué)作品的民間藝人稱為哈薩克草原上的阿肯們。

新疆哈薩克草原的口頭彈唱主要有三種形式:首先是阿肯們演唱敘事長詩,每次所演唱的內(nèi)容并不相同,即使是演唱同一首長詩內(nèi)容也有所區(qū)別。其次是即興吟詩的方式,這是展示阿肯創(chuàng)作才華的直接體現(xiàn),一般都是當眾表演,出口成章的。最后是對唱的方式,也叫彈唱,包括蘇熱對唱和吐熱對唱、群眾性彈唱、阿肯彈唱。

口頭彈唱作為民族文學(xué)最直接、最悠久的傳播方式,在漫長的歷史長河中逐漸流傳至今,卻仍然經(jīng)久不衰,是非常值得肯定的,在如今的新媒體時代更應(yīng)該借助視頻、音頻、網(wǎng)絡(luò)傳播等方式使其一直保留下去。

2.口述流傳對民族文學(xué)的發(fā)展作用

在過去勞動人民還不會使用文字的漫長歷史時期,他們都是用口頭語言去組織和傳播自己的想法的。即使是在掌握了文字的當今社會,不少場合還是會用口頭語言來傳頌一些文學(xué)形式。許多被人們世代相傳的古老神話,傳述了歷史知識,也培養(yǎng)了民族團結(jié)的感情,可見這種群眾集體傳承的文化是有著不可低估的生命力的。     

因此,口述流傳作為文化傳播的一種最普遍的方式,雖然具有轉(zhuǎn)瞬即逝、不宜保存的缺點,但在信息技術(shù)高速發(fā)達的今天,要想保存和流傳也并非難事,但卻需要各個民族團結(jié)起來,共同為民族文學(xué)的代代相傳盡自己的一份力量。   

(二)以文字傳播為媒介的文學(xué)翻譯和雙語創(chuàng)作方式

    文字傳播作為人類傳播史上的第二座重大里程碑,使人類徹底擺脫了語言時代的動物狀態(tài),進入了一個更高的文明發(fā)展階段。在新疆當代民族文學(xué)傳播中,文學(xué)翻譯和雙語創(chuàng)作是以文字為主要手段的傳播方式,在不同民族的文學(xué)傳播中起到了克服語言障礙的重要作用。

    1.文學(xué)翻譯在民族文學(xué)傳播中必不可少

民族文學(xué)翻譯的目的。在全球化成為世界潮流的今天,文化身份在文學(xué)翻譯的過程中應(yīng)該被最大限度地保留,以示對其民族文化的尊重,使其他民族的讀者能夠欣賞這些獨特的民俗風(fēng)情和文化現(xiàn)象。而新疆民族文學(xué)翻譯的目的在于讓世界了解新疆, 讓新疆走向世界。

    民族文學(xué)翻譯的不可替換性。民俗文化一個基本原則是在民族文學(xué)翻譯過程中既要保持民俗特色又要有效傳輸。在新疆民族文學(xué)作品的翻譯上, 要避免以其他的民俗替換新疆民俗, 造成文化身份模糊的后果。因此,對新疆本土民族文學(xué)的翻譯是其他民俗文化所不可替代的。

文學(xué)翻譯作為文學(xué)傳播的一種載體,是通過文字的手段來表現(xiàn)的,運用翻譯的方式把各民族的文學(xué)以一種通用的語言翻譯出來,無疑是一種非常實用的傳播方式,不僅可以在今后的媒介變革中一直保存下來,還可以用不同媒介表現(xiàn)出來。

2.雙語創(chuàng)作在民族文學(xué)傳播中日益繁榮

雙語現(xiàn)象是一個民族或一個民族中的部分人除操用本民族語外,還兼用鄰近一種或數(shù)種民族的語言。新疆作為多民族聚居的地區(qū),又地處絲綢之路經(jīng)濟帶上,是東西方文明的交匯之地,因此雙語創(chuàng)作現(xiàn)象一直存在。

    葉兒克西·胡爾曼別克作為新疆運用雙語創(chuàng)作、具有雙語思維的優(yōu)秀哈薩克族女作家。她筆下作品既有鮮明的民族特色和濃郁的草原生活氣息,又被她以正宗的漢語呈現(xiàn)出來,保留了作者原汁原味的思想情感和創(chuàng)作意圖。

雙語創(chuàng)作作為民族文學(xué)傳播的一種獨特方式,是民族作家對于民族文字的獨特展現(xiàn),它能夠?qū)⑽膶W(xué)作品通過同一個作家以不同語言傳播開來,體現(xiàn)了新疆文學(xué)創(chuàng)作的傳播方式正日趨多樣化。由此實現(xiàn)新疆民族文學(xué)的盛大發(fā)展。

   (三)以印刷傳播為媒介的出書和刊載的方式  

    印刷術(shù)的發(fā)明標志著人類掌握了復(fù)制文字信息的技術(shù)原理,有了對信息批量生產(chǎn)的觀念。在新疆當代民族文學(xué)傳播中,著書立說和出版發(fā)行以印刷為手段進行民族文學(xué)的傳播,在今天數(shù)字印刷術(shù)已經(jīng)十分發(fā)達的時代,傳播效果更佳,傳播距離更遠,傳播范圍更廣。

   1.出版圖書增加民族文學(xué)知名度

圖書一直以來都是作品的發(fā)表的重要載體,作家進行文學(xué)創(chuàng)作后會把作品交給出版社發(fā)行。如張承志的《金牧場》出版至今為止有多個版本由多個出版社發(fā)行。后被人民文學(xué)出版社收錄到《中國當代名家長篇小說代表作》中,是其重點推薦作品之一,隨本書的發(fā)行而傳播。因此文學(xué)作品的傳播離不開紙質(zhì)版圖書的出版發(fā)行。   

2.期刊連載擴大民族文學(xué)熱度

報刊是文學(xué)作品傳播的重要載體之一。報紙輕便簡潔,發(fā)行量高,文學(xué)作品發(fā)表到期刊雜志上有利于其傳播的更寬更廣。作為系列作品在期刊上連載時,覆蓋面和傳播率則更為廣泛?,F(xiàn)代快節(jié)奏的生活模式,人們更愿意看一些短而精的期刊,連載的方式能激發(fā)讀者獵奇的心理,傳播效果會更勝一籌。

3.報紙副刊豐富民族文學(xué)形式

副刊最初是為了延伸報紙的知識性和娛樂性。如今,它不僅是報紙上新聞版的一種補充,更是整張報紙的一個有機組成部分,并逐漸形成???。民族文學(xué)作為一種增加文化素養(yǎng)的必備品,以群眾喜聞樂見的形式在報紙副刊上出現(xiàn)會使得習(xí)慣了正式嚴肅的報紙版面的讀者眼前一亮,增加閱讀興趣,自然而然地接受它。

(四)以電子傳播為媒介的音像出版方式

    電子傳播時代的到來是以大眾傳播的繁榮為標志的,它們不僅能以最便捷的方式、最快的速度把信息傳遞出去,而且傳播范圍可以遍布全球。在新疆當代民族文學(xué)傳播中,以廣播、電視、網(wǎng)絡(luò)為手段的傳播方式,必將帶來全新、令人意想不到的傳播效果。

1.廣播延伸了民族文學(xué)的聽覺傳播形式

隨著社會發(fā)展步伐的加速,人們的生活越來越忙碌,廣播應(yīng)運而生。廣播有很多主題,談及文學(xué)作品的廣播是將文學(xué)作品作為廣播稿進行傳播。將少數(shù)民族的文學(xué)作品通過雙語廣播呈現(xiàn)出來,可使其在原來的基礎(chǔ)上更加聲情并茂,獲得更多聽眾,實現(xiàn)廣泛傳播。

2.電視擴散了民族文學(xué)的視覺傳播形式

    近年來很多優(yōu)秀的文化作品被翻拍成電視劇或者被某節(jié)目制作播放,把文學(xué)作品帶進電視群眾的視線,取得關(guān)注。比如白練的電影文學(xué)劇本《野馬渡》被拍成電影,在群眾間傳播來,使得觀眾在觀看影視劇的同時也了解了民族文化,甚至還去關(guān)注文學(xué)作品,一舉兩得。

3.網(wǎng)絡(luò)開創(chuàng)了民族文學(xué)的綜合傳播形式

互聯(lián)網(wǎng)的普及標志著新的電子信息技術(shù)開始推動一場新的傳播革命,從此電子排版、電腦編輯、網(wǎng)絡(luò)傳輸?shù)刃碌募夹g(shù)應(yīng)運于傳播過程,民族文學(xué)開始以電子書的形式在網(wǎng)絡(luò)上更新和轉(zhuǎn)載,不僅可以大大提高民族文學(xué)的傳播效率,還將以云端儲存的方式被永久地保存下來。

三、總結(jié)   

新疆當代民族文學(xué)跨族際傳播在新媒體時代已經(jīng)成為一種必然的趨勢,只有把各個民族的優(yōu)秀作家作品搜集整理,進行交流融合,才能生發(fā)出新的火花,使后代共同傳承;只有積極利用多種傳播方式對其進行發(fā)掘和傳播,才能得以發(fā)揚光大,受到更多人的關(guān)注。無論是以哪種媒介作為劃分,這些傳播方式都既是各民族文化交流和凝聚的粘合劑,又是其融入全國,走向世界的載體。


本文來源:《視聽》:http://m.00559.cn/w/qk/9501.html

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請及時告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言