Stopping by Woods on a Snowy Evening的文體學(xué)分析
素有“新英格蘭詩人”之稱的著名詩人Robert Frost是美國歷史上杰出的詩人,他一生贏得了四次普利策獎,深受人們所喜歡。他的詩采用通俗易懂的語言、并不復(fù)雜的結(jié)構(gòu)、簡約的韻律、司空見慣的比喻和熟悉的象征手法,描寫新英格蘭地區(qū)寧靜鄉(xiāng)村的特有環(huán)境。弗羅斯特的詩歌樸素?zé)o華,但他對大自然的描寫常常蘊(yùn)涵深刻的、象征性的意義和幾近深不可測的意境。Stopping by Woods on a Snowy Evening也許是Frost最具有代表性的一首小詩,被他稱為“我最堪記憶的一首詩”,首次出現(xiàn)于1923年出版的詩集New Hampshire 。下面我們試著從詩的節(jié)奏與韻律、意境和比喻與象征意義等方面來分析Frost的這首詩。
一、節(jié)奏與韻律特點(diǎn)
Frost的這首Stopping by Woods on a Snowy Evening完整、押韻,很有意境,讀起來朗朗上口,極富節(jié)奏感。全詩共分四小節(jié),每小節(jié)四行,每行八個音節(jié),用抑揚(yáng)格四音步(iambic tetrameter)的格律寫成。該詩的韻律結(jié)構(gòu)為aaba bbcb ccdc dddd,例如,在詩歌的第一節(jié), know, though和snow押韻, 第三節(jié)的sweep與deep,keep,和sleep押韻。有規(guī)律的節(jié)奏和韻律產(chǎn)生一種令人愉快的效應(yīng),推動詩的發(fā)展。這種組成模式的例外出現(xiàn)在最后一小節(jié),引起了讀者的注意。第三行與前面兩行押韻,而第四行重復(fù)講了一次。在英語詩歌的四個主要音步,抑揚(yáng)格、抑抑揚(yáng)格、揚(yáng)抑格和揚(yáng)抑抑格中,抑揚(yáng)格在英語詩歌中是最常見的音步,從而也被稱為最自然的韻律,用這種音步寫就的詩行,其節(jié)奏鮮明而又持續(xù)平緩、暢如流水,更適于表現(xiàn)田園風(fēng)光恬靜素淡的美。
二、意境
這首詩以新英格蘭為作寫背景, 描寫了在一個漆黑的夜晚,詩人佇立在大雪覆蓋的叢林旁,這兒沒有村落,沒有炊煙,有的只是靜謐祥和,在深林與結(jié)冰的湖泊之間,大自然顯得是那樣的富有吸引力,詩人渾然忘我,停步不前,詩人欣賞著黑暗中的浪漫森林雪景, 寓情于景,表述著更為生動的內(nèi)涵哲理。在這個寒冷的夜晚,幽深的森林里,詩人的馬兒搖動著鈴鐺,忍不住問詩人為何停歇下來,這兒如此寒冷,如此漆黑,森林的湖邊已結(jié)冰塊,況且也毫無村落。馬兒搖晃著鈴鐺問詩人有何差錯,唯一的回復(fù)是微風(fēng)與飄雪。馬兒的鈴鐺聲喚醒了沉醉在如此美景的詩人,一把把他拉入現(xiàn)實(shí),自己不能在這流連忘返,要回到現(xiàn)實(shí)世界里,因?yàn)樗€有自己的約定和社會責(zé)任,沉醉之前還有一段路要走。在詩歌的結(jié)尾部分,詩人重復(fù) “And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep”. 是為了強(qiáng)調(diào)詩人信守自己的承諾,沉醉之后蘇醒,決意離開,在享受美景之前還有一段旅程要走。詩人運(yùn)用詩句的重復(fù),也增強(qiáng)了詩歌的節(jié)奏美,與上一節(jié)的尾句形成呼應(yīng), “easy wind and downy flake”反映了一種要睡之前的輕柔與祥和。
三、 象征,比喻意義
這是一首充滿浪漫情調(diào)和淡淡憂思的詩歌。Frost本人認(rèn)為這首詩是他所有創(chuàng)作的詩作中他本人最喜歡的一首詩。這首詩有5組意象連綴起來表達(dá)了一種夢幻迷離,依依不舍的情調(diào)。第1組意象是大雪紛飛的夜晚。這是潔白與幽暗,寒冷與唯美的結(jié)合,詩中的 “It is the darkest evening of the year”,象征著詩人在寒冷的雪夜心情凄美,極度壓抑的意境。第 2組意象是森林,提到森林,我們馬上會與神秘,靜謐,幽深,未知的世界聯(lián)系起來,象征著詩人的夢幻心境,也預(yù)示著詩人的某種寄托。第3組意象是掛著鈴鐺的馬兒,這是自由不羈,理想追尋的生命象征,馬兒搖鈴鐺,象征著周遭的一切,人,動物,大自然是如此的和諧一體化。第4組意象是結(jié)著冰的湖泊,象征著冰冷與無情的絕決,也是詩人未來不可避免的冰冷歸宿。第5組意象是漫天飛舞的雪花,“the easy wind” and “downy flake”, 我們可以想象該場景,微風(fēng)撫觸著雪花,詩人的心情也和飄落的雪花一樣,自己也不確定為何佇立下來,不繼續(xù)趕路,同時該意境輕柔靜謐,靜中有動,飄逸夢幻,是詩人追求唯美的寫照。
在這首Stopping by Woods on a Snowy Evening中,詩歌中一些意像體現(xiàn)了詩歌的隱喻修辭手法。有些單詞的字面意思,如“森林、房舍、雪花、馬兒、冰、湖、佩鈴、旅程”都十分普通,但在詩里他們都具有隱喻含義。比如將“睡覺”作“死亡”解,則結(jié)合上下文,可以說,白雪茫茫一片,蓋掉了一切有限之物的界限,就好比死亡抹平了一切。還有詩中的“樹林”是可愛、幽黑和深邃的,森林旁邊還有一個“冰湖”,附近杳無人煙,萬籟俱寂,一片荒涼,這些都是死寂、危險、不祥之象征,并使詩人聯(lián)想到“死”,但又忽地醒來,自己還有很多路要趕,還用很多約定要信守,因此現(xiàn)在不能結(jié)束生命,得讓生命繼續(xù)。
同時該詩歌還貫穿了一個經(jīng)典的隱喻,“l(fā)ife is a journey”, 詩人騎著馬兒在趕路,駐足于如此幽深的雪夜森林,不妨好好欣賞如此唯美的森林雪景,但生命就是一段長期的旅程,詩人的旅程還沒有結(jié)束,因?yàn)檫€有很多的信守要去實(shí)現(xiàn),很多的未知的路要去探險,所以詩人以 “And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep”結(jié)尾,趕起馬兒繼續(xù)自己的旅程。
四、結(jié)語
Frost使用最淺顯的語言、最直接的景象和意象,寫出多層次的詩。在這首詩里,普通而具體的事物負(fù)載了深刻而抽象的意義。這首詩運(yùn)用象征,比喻手法,從日常生活中提煉詩情,以具體生動的形象表達(dá)抽象深刻的哲理,寫出了人們普遍具有的人生感受,情味濃郁,內(nèi)涵豐富,耐人尋味。
本文來源:《文學(xué)教育》:http://m.00559.cn/w/wy/63.html
欄目分類
- 剪紙和文學(xué)在文旅融合中的發(fā)展研究
- 從世界觀和方法論角度學(xué)習(xí)習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想精髓
- 戲曲文化的綜藝化敘事策略
- 沒有藝術(shù)的歷史,只有人的歷史
- 融媒體視域下優(yōu)秀傳統(tǒng)文化提升高校學(xué)生文化自信的路徑研究
- 構(gòu)建完善專業(yè)知識體系,打造考古文博精品圖書
- 文化基因視角下商港文化傳播路徑優(yōu)化
- 跨文化語境下中醫(yī)藥文化的內(nèi)涵及傳播研究
- 具身認(rèn)知過程視角下中華姓氏文化的現(xiàn)代化設(shè)計傳承
- 文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)概念辨析及經(jīng)濟(jì)增長關(guān)聯(lián)性研究
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點(diǎn)分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個知識點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點(diǎn)那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認(rèn)可省市級黨報?是否有什么說據(jù)?還有哪些機(jī)構(gòu)認(rèn)可黨報?
- 《農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)》論文投稿解析,難度指數(shù)四顆星,附好發(fā)選題!