優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢

人工智能技術發(fā)展對英語專業(yè)學生就業(yè)的影響及其對策

作者:包可慶來源:《企業(yè)科技與發(fā)展》日期:2019-04-10人氣:11019

本文以英語專業(yè)的學生作為研究對象,從當前人工智能技術高速發(fā)展的情況下,理清其對英專學生的未來就業(yè)可能產生的問題及影響,并嘗試提出可行的建議和對策,給英專學生未來就業(yè)提供一些參考,幫助其在“互聯(lián)網(wǎng)+”的新時代下得到更好的發(fā)展。

1  英語專業(yè)本身局限性

在國際化,全球化時代背景下,我國高等教育正逐步以規(guī)模擴張為特征的外延式發(fā)展轉向以質量提升為核心的內涵式發(fā)展。《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》提出“高等教育承擔著培養(yǎng)高級專門人才、發(fā)展科學技術文化、促進現(xiàn)代化建設的重大任務。提高質量是高等教育發(fā)展的核心任務,是建設高等教育強國的基本要求。”由此可見,高等教育內涵式發(fā)展已經(jīng)成為國家戰(zhàn)略,這一戰(zhàn)略也要求我國英語專業(yè)在分析所面臨的問題的基礎上,整體規(guī)劃,創(chuàng)新改革,推動英語專業(yè)新的發(fā)展。

(1)英語專業(yè)的社會地位。在英語專業(yè)自從設立到一直不斷發(fā)展的過程中,始終面臨著很多問題。20世紀50年代前半期“一邊倒”的學習俄語,導致全國高校英語教學點被削減;后來隨著外交關系的變化,英語地位提;改革開放以來,英語專業(yè)在高校中逐步恢復發(fā)展,擴大規(guī)模;隨著英語相關學習課程的迅速發(fā)展,致使英語過熱會影響國民母語能力等社會輿論不斷升溫,英語專業(yè)又開始備受爭議。

(2)英語專業(yè)的定位方向。20世紀80年代復合型外語人才培養(yǎng)的理論探討和實踐,21世紀以來人文通識型外語人才或思辨型外語人才培養(yǎng)的探索都體現(xiàn)了對英語專業(yè)的多元闡釋。事實上,英語專業(yè)地位的下降從近年來翻譯專業(yè)點和商務英語點的迅猛發(fā)展可見一斑,若不明確英語專業(yè)的專業(yè)內涵,社會各界都會對英語專業(yè)以及英語教學的認識誤區(qū)不斷增多,從而影響英語專業(yè)的可持續(xù)性發(fā)展。

(3)教學方法。目前國內大部分院校對于英語專業(yè)學生的教學仍然采用較為陳舊的方法,選擇就學生對于單詞語法之類的死記硬背的方法,這樣的方法只是短暫時間的奏效,但更多的需要的是學生對于知識更加深入的了解才能掌握得更好。另外既然作為英語專業(yè)的學生,更多的了解與之相關的各類知識也尤為重要,英語就像漢語是一門語言,我們需要更多的去了解他,才能更好的運用與其融合。另外,英語畢竟作為一門外語,許多高校并沒有配備相關的專業(yè)外國人士進行教學,而是選擇本國受過相關教育的教育人士,在這方面是有所欠缺的。作為在以中國為母語的國家生活,耳濡目染的即為中國的語言環(huán)境以及生活習性,這對并不有利于英語專業(yè)的學生了解英語國家的語言習慣以及生活方面的習慣。

(4)專業(yè)內涵。目前我國英語專業(yè)的學生主要就業(yè)方向即為翻譯以及與商務英語方向,較為局限性,應屆畢業(yè)生人數(shù)較多,并且高精尖性人才所占比例較少,這就會導致英語專業(yè)的畢業(yè)生在畢業(yè)之后的就業(yè)問題上相對局限性。同時兩方都為英語專業(yè),即使各有所長,但更多的在未來就業(yè)方面,仍會存在相互競爭的地方。有些崗位兩者皆可,這樣在畢業(yè)就業(yè)本身情況就嚴峻的情況下,使得畢業(yè)生在就業(yè)面更加狹窄。

(5)通識教育。英語專業(yè)的學生專業(yè)只學習英語,而英語是一門大部分學生都不陌生的語言,從中小學教育到大學教育,學生都會進行學習。并且,大學學習過程中,其他專業(yè)的學生同時學習自己專業(yè)的相關知識,學習了解的方面更多。而英語專業(yè)的學生大學學習過程中只是系統(tǒng)的學習英語,也并沒有了解其他方面的知識。這就會導致,英專畢業(yè)生畢業(yè)后與其他專業(yè)的學生有所差距,不能有比同期畢業(yè)生更強的競爭力。

2  人工智能的現(xiàn)狀

技術進步是推動經(jīng)濟發(fā)展的主要動力。目前隨著計算機的快速發(fā)展,信息技術滲透經(jīng)濟生活的各個先導領域,形成了以信息產業(yè)為主導的新經(jīng)濟時代,而未來信息技術的發(fā)展方向也必定趨向于網(wǎng)絡化,這些必然也會促使未來經(jīng)濟模式的轉變。目前人工智能的發(fā)展也受益于移動網(wǎng)絡的發(fā)展和多樣化智能終端的普及,以及物聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和傳感器的大量使用。大數(shù)據(jù),云計算,深度學習是目前人工智能的驅動力。這無疑會推動數(shù)據(jù)運算規(guī)模和速度的大幅度增長,也極大提高了其準確度,并能提供一種更優(yōu)化,更智能的結果。同時技術進步也會對勞動力市場產生重要的影響。人工智能對社會就業(yè)結構類型結構改變存在一定的影響。目前人工智能正在被廣泛應用在各個范疇,從勞動繁瑣、單一技能職業(yè)等低端職業(yè)轉變成數(shù)據(jù)處理,智能車駕馭等高新技術產業(yè)。這樣逐步發(fā)展無疑會對當前就業(yè)形勢造成一定的威脅性。對于英語專業(yè)畢業(yè)生的未來就業(yè)更是如此。

(1)人工智能具有五大典型特征。智能化、自動化、個性化、多元化以及協(xié)同化是人工智能的特征。對于一些較為常規(guī),程序性較強的工作,人工智能在這方面可以完成得更好,更加智能化的處理方法,就像有多個大腦在共同運作,所完成工作更好;機器人的使用實現(xiàn)了人工智能技術的自動化,像可能最先的機械臂,再輸入一定程序后,能準確快速的有機械臂獨立完成作業(yè),再到現(xiàn)在智能機器人的出現(xiàn),智能程序的輸入,可是機器人本身完成很多作業(yè);人工智能的發(fā)展以及使用現(xiàn)在正在發(fā)展到各個領域,領域更加多元化,是的在各個領域中,由智能科技之間,相互配合,協(xié)同作業(yè),這樣的工作完成更加全面,也更加好。

(2)人工智能創(chuàng)造就業(yè)。盡管人工智能帶來較大規(guī)模的替代效應,但就其衍生出的新型工作崗位遠超過他所取代的數(shù)目。就像人工智能的高度應用會提升人們的生活質量,改變人們的生活模式。這樣也就會出現(xiàn)相應的職業(yè)需求,滿足人們對于生活上的需要。

(3)機器翻譯。有些學者提出“5秒鐘法則”,即如果人可以在5秒鐘內對一項工作需要思考和決策的問題作出決定,那么這項工作就極有可能被人工智能代替。翻譯、新聞報道等被替代的可能性較大。機器翻譯即為計算機翻譯,近年來,一系列翻譯系統(tǒng)相機研發(fā)出來并且得到廣泛應用,翻譯的質量也越來越高,甚至一些專業(yè)知識的翻譯也可以與人工相媲美。機器翻譯具有自身的自動化特點,計算機依據(jù)關于源語和目的語及其相互之間的轉換規(guī)則以及相互的匹配關系自動轉換成文本。這樣既可以不受翻譯工作者工作時間的限制又可以提高翻譯的速度以及準確度。

(4)機器翻譯的缺陷。語言一般表達概念意義、語篇意義和人際意義。而翻譯恰恰就是將兩種說不同語言的人之間語言差異彌補的程序,而人與人之間的交流,一個不同的語調,一個相同字眼間不一樣的涵義,這就需要人工翻譯所能理解明白。

3  解決方案

英語專業(yè)自身改變:如果不明確英語專業(yè)內涵,不確立英語專業(yè)人才培養(yǎng)目標,不規(guī)范英語專業(yè),不規(guī)范英語專業(yè)教學質量標準,社會各界對英語專業(yè)和英語教育的認識誤區(qū)會不斷增多,從而影響英語乃至外語專業(yè)的可持續(xù)發(fā)展,所以這就需要我們做出以下相應改變。

3.1  教學模式改革與師資建設

學校在選擇教師方面可以多多加入外教或者在外生活較久的教師,這樣在向學生講解時用英文的注意事項或者英語國家使用習慣等更加得心應手。畢竟英語的學習最終的目的是與外國人士進行交流。另外,在與這樣的教師接觸過程中也更方便學生對于英語國家各個方面細枝末節(jié)的了解。在教學方法上也可以有所改變,在要求學生熟記單詞語法的同時,不僅僅是要求他們死記硬背,而是講解清楚其中更加詳細的淵源以及內涵。這樣更方便學生記憶,也懂得其中奧妙,不至于很快忘記。另外就是學校和學生兩方面同時需要做的努力。就是除了英語專業(yè)單純的知識之外,其他專業(yè)知識適當?shù)臄z入。學??梢栽谶@方面加設課程供學生們選擇,學生自己也可以去就自己感興趣的內容進行學習,即拓寬知識面,在今后翻譯過程中能有所用,又可以將自己感興趣某些內容進行系統(tǒng)深入的學習,也是一技之長傍身。

3.2  機器翻譯與人工翻譯

機器翻譯是兩種語言相互對照并且快速得出結果的方式,其一次的翻譯速度和文本規(guī)模都非人工所能做到,而人工翻譯的個性化也非機器翻譯的機械化所能企及的。所以這就需要二者有分工,有合作,互補互助,互惠互利。首先二者可以進行分工,一些專業(yè)化的文本可以由機器翻譯來完成,一些較為情感化,較為細膩的部分可由人工來完成,這樣兩者進行分工,各有所長;其次,可以由人工對機器翻譯的而較為機械化的部分進行潤色,機器也可以輔助人工在翻譯過程中出現(xiàn)的難題,這樣就可以提高翻譯速度,減輕人工翻譯強度,也可以大幅度提高翻譯的質量。這樣一來,未來的翻譯職業(yè)也可以是人機互補,人機共存的。



本文來源:《企業(yè)科技與發(fā)展》:http://m.00559.cn/w/qk/21223.html

網(wǎng)絡客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權、違規(guī),請及時告知。

版權所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言