中日漢字差異框架下的日語漢語詞習(xí)得難點分析
伴隨中國和日本兩國日漸頻繁的外交、商貿(mào)、文化、政治和經(jīng)濟等交流,我國以日語作為第二外語進行語言學(xué)習(xí)的日語使用者及日語專業(yè)學(xué)習(xí)者也在逐年遞增。依據(jù)JASSO(獨立法人日本學(xué)生支援機構(gòu))2017年度對外國人留學(xué)生進行的在籍狀況調(diào)查顯示,在日留學(xué)生總數(shù)已達到239,287人,比2016年增加了30,908人(14.8%)。其中中國留學(xué)生(包含臺灣)人數(shù)最多,占日本留學(xué)生總數(shù)的比例居于首位,達到106,813人,比上年增加了5,388人,占日本留學(xué)生總數(shù)的44.6%。
在語言學(xué)習(xí)及使用過程中,詞匯是日常溝通、交流必不可少的重要組成部分,脫離了詞匯,交流也就無法成立。日語詞匯中,日語漢語詞作為重要組成部分,是不能被忽視的。所謂的漢語詞,即為以漢字書寫為特征共同存在于漢語和日語兩種語言中的詞匯。日語中,常用漢字為1945個,其中1908個漢字與中國的漢字所重疊,這個比例占到日本常用漢字的98.1%,剩余的1.9%為日本人自己創(chuàng)造的漢字。在日語詞匯學(xué)習(xí)過程中,中日兩國的漢字有著相似的書寫形態(tài),對于以漢語作為母語的日語學(xué)習(xí)者及使用者而言,抱著“這個日語詞匯的字形或詞義與漢語詞匯相似,那字形或詞義也應(yīng)該相似”這類想法學(xué)習(xí)日語漢語詞的人不在少數(shù),進而在這方面產(chǎn)生錯誤的解釋、說明之類事情也是較常見的。日語詞匯中使用頻率高的漢語詞占較大的比例,這則是我們在日語學(xué)習(xí)中需要特別注意的一部分。由于中日兩國間的這種文化特性,以漢語作為母語的日語學(xué)習(xí)者及使用者,在學(xué)習(xí)、理解及使用日語漢語詞時,對詞形和詞義的理解乃至記憶等諸多方面不可避免的發(fā)揮著或正或負的作用,從而造成在日語學(xué)習(xí)中,日語漢語詞難以習(xí)得的特性。本文擬在中日漢字差異框架下對日語漢語詞的習(xí)得難點進行比較分析,目的是明確日語漢語詞的學(xué)習(xí)難點所在,掌握更好的、更高效的日語漢語詞的學(xué)習(xí)方法,加深對中國和日本兩國語言及文化的學(xué)習(xí)與理解,希望能對中國人學(xué)習(xí)日語和日本人學(xué)習(xí)漢語提供一定的幫助。
一.實驗設(shè)計
研究實驗為問卷調(diào)查,借助中國和日本兩國均有漢字的特點,利用中日兩國漢字具有共同書寫形態(tài)的特性,從中日漢字差異的角度出發(fā),從日語漢語詞習(xí)得難點著手,進行問卷調(diào)查。問卷調(diào)查的對象是河南省本科院校日語專業(yè)1~4年級的學(xué)生。調(diào)查對象均以漢語作為母語,日語作為第二語言進行學(xué)習(xí),全員均為進入大學(xué)后開始接觸日語。問卷調(diào)查以各個年級為集團,組成4個集團,采取紙質(zhì)問卷的形式,參與學(xué)生人數(shù)共計222名。在學(xué)校負責(zé)老師在場的情況下,禁止攜帶及使用電子詞典和日語辭典,采用當場解答,當場回收的形式,收集書面數(shù)據(jù)。調(diào)查問卷采用高橋登·中村知靖(2009),高橋登·大伴潔·中村知靖(2012)針對以日語為母語的話語者為對象開發(fā)的適應(yīng)型語言能力檢查(ATLAN)中詞匯問題中的漢語詞匯問題。研究實驗主要針對大學(xué)生日語學(xué)習(xí)者在日語習(xí)得過程中,對日語漢語詞的掌握情況進行調(diào)查,具體分析日語漢語詞的習(xí)得難點,旨在明確母語為漢語的日語學(xué)習(xí)者及使用者在習(xí)得日語漢語詞時的問題所在,從而達到更高效、更好地習(xí)得日語的目的。
問卷調(diào)查結(jié)合材料收集數(shù)據(jù)顯示:
(1)隨著年級的上升,學(xué)生對日語漢語詞的掌握能力也在提升
通過對日語漢語詞項目所得成績的差異進行分析,求得日語漢語詞問題正答率的平均值和標準偏差。大學(xué)1年級學(xué)生回答日語漢語詞問題正答率的平均值和標準偏差分別為0.43和0.21;大學(xué)2年級學(xué)生回答日語漢語詞問題正答率的平均值和標準偏差分別為0.76和0.14;大學(xué)3年級學(xué)生回答日語漢語詞問題正答率的平均值和標準偏差分別為0.73和0.16;大學(xué)4年級學(xué)生回答日語漢語詞問題正答率的平均值和標準偏差分別為0.89和0.07。另外,通過對正答率進行詞匯類型(3)×年級(4)進行2因素方差分析,由于交互作用差異顯著,對各年級進行簡單效應(yīng)的檢驗,得出大學(xué)1年級學(xué)生和大學(xué)4年級學(xué)生之間,日語漢語詞問題差異顯著。但是,大學(xué)2年級學(xué)生和大學(xué)3年級學(xué)生之間,處于停滯狀態(tài),無顯著差異。日語漢語詞問題正答率的平均值與以日語作為母語的日本學(xué)習(xí)者相比較,仍存在差異。
(2)對日語漢語詞的掌握,與日語詞匯本身的難易度無直接關(guān)系
依據(jù)日語漢語詞問題困難度和正答率的分布圖,求得漢語詞問題的困難度和正確率兩者的相關(guān)系數(shù)為r=-.454,p<.1。日語漢語詞問題的困難度和正答率之間,相關(guān)程度的相關(guān)系數(shù)為負值。漢語對日語中漢語詞的習(xí)得主要產(chǎn)生正遷移影響,負遷移主要是由于日語漢語詞詞形、詞義等與漢語詞匯間的相似性導(dǎo)致誤用。
二.歸納總結(jié)
通過上述的對比分析,歸納如下:
1. 日語漢語詞,是從漢語詞匯演變而來的,很大一部分均與漢語詞匯相似。這就造成,以漢語作為母語的日語學(xué)習(xí)者及使用者,學(xué)習(xí)日語漢語詞時利用母語(漢語)知識,容易受到正遷移的影響。由于漢語和日語均使用漢字書寫,兩國共通的詞匯也非常多,日語漢字和漢語漢字的區(qū)別不太明顯,對于日語漢語詞進行對照學(xué)習(xí)還是比較容易的。從書寫的角度來看,日語漢語詞與漢語詞匯詞形相近,便于掌握和使用;從理解、思考的角度來看,日語漢語詞與漢語詞匯詞義相近,也便于掌握和使用。因此,對于母語為漢語的學(xué)習(xí)者及使用者來說,擁有的母語(漢語)知識,在某種程度上會促進對日語漢語詞的理解、思考及使用。
2.相比于日語漢語詞的詞形記憶,日語漢語詞的詞義理解和使用這方面就困難的多。日語中,存在不少中日同形異義詞(兩國同形詞之間,詞形相同而詞義不同的漢語詞),中日同形類義詞(兩國同形詞之間,一部分詞義相同,另一部分詞義相異的漢語詞)、中日同形同義詞(兩國同形詞之間,詞形相同,詞義相同或基本相同的漢語詞),中日異形同義字(兩國書寫形式不同,但詞義相同的漢語詞)。這些與我們漢語詞匯形態(tài)、詞義相似的日語漢語詞,使用卻與漢語詞匯不完全相同。一定比例的日語學(xué)習(xí)者及使用者,在日語漢語詞的學(xué)習(xí)過程中,受母語(漢語)的影響較大,較容易忽略某些詞在各自語言中的詞性,產(chǎn)生負遷移,從而引起日語漢語詞的誤用,這也給日語學(xué)習(xí)者及使用者帶來了一定的困擾。
因此,以漢語作為母語的日語學(xué)習(xí)者及使用者,母語對于日語漢語詞的習(xí)得,既存在有利的一面也有不利的一面。必須認真對待,避免發(fā)生不必要的錯誤,以致影響正常的日語使用及交際。
三、結(jié)語
本文在中日漢字差異的框架下,基于河南省本科院校日語專業(yè)學(xué)生日語漢語詞的習(xí)得進行研究分析。
從以上的論述中,我們可以發(fā)現(xiàn),以漢語作為母語的日語學(xué)習(xí)者及使用者在日語漢語詞方面受母語的遷移影響較大。日語中的漢語詞,借鑒我國漢字的字形和詞義,很大一部分日語詞匯中的漢語詞與漢語中對應(yīng)的詞匯的意義相差甚小,這為我們以漢語作為母語的日語學(xué)習(xí)者及使用者提供了極大的便利。母語為漢語的學(xué)習(xí)者及使用者在日語學(xué)習(xí)過程中,會不自覺地利用已有的漢語知識、漢語思維和漢字知識來理解、記憶和使用日語漢語詞,從而促進對日語漢語詞的處理。也由于中日兩國語言之間漢字和漢語詞的相似性,母語為漢語的日語學(xué)習(xí)者及使用者會對日語漢語詞抱有先入為主的觀念,容易依照漢字和漢語思維人為地創(chuàng)造一些在日語詞匯中不存在的日語詞,這也是日語漢語詞學(xué)習(xí)中的一大難點。
雖然筆者根據(jù)日語漢語詞習(xí)得過程中出現(xiàn)的問題,也就日語漢語詞的習(xí)得難點提出了自己的建議,但也只是片面的想法。就如何聯(lián)系以漢語作為母語的日語學(xué)習(xí)者及使用者的實際,踐行和細化日語漢語詞的習(xí)得難點,則是有待繼續(xù)研究的課題,還需要結(jié)合理論進行深層次的探索和進一步的研究。如果將理論與教學(xué)實踐結(jié)合起來開展教學(xué)研究,一定能針對以漢語作為母語的日語學(xué)習(xí)者及使用者開發(fā)出更好更高效的日語漢語詞的教學(xué)模式。
本文來源:《文學(xué)教育》:http://m.00559.cn/w/wy/63.html
- 為什么發(fā)表論文都不開雜志社的發(fā)票呢?
- 2021-2022年CSCD中國科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫來源期刊列表-理科南大核心目錄完整版
- CSCD中國科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫來源期刊列表(2023-2024年度)南大核心目錄
- 融媒體環(huán)境下地方新聞網(wǎng)站媒體的發(fā)展路徑
- 創(chuàng)新與繼承:70周年獻禮片“三杰”研究
- 人本導(dǎo)向下的城市更新規(guī)劃思路探索——以上海松江區(qū)中山街道老城區(qū)為例
- 預(yù)制裝配式地鐵車站施工技術(shù)
- 從框架理論看“中國學(xué)習(xí)的人”
- 互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下古都洛陽城市形象建構(gòu)與傳播探析
- 價值工程在房地產(chǎn)開發(fā)管理分工中應(yīng)用
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學(xué)者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認可省市級黨報?是否有什么說據(jù)?還有哪些機構(gòu)認可黨報?