優(yōu)勝?gòu)倪x擇開(kāi)始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測(cè) 我要投稿 合法期刊查詢

中美意象派詩(shī)歌中的空間意蘊(yùn)——文學(xué)論文

作者:和 偉來(lái)源:《芒種》日期:2014-10-30人氣:1868

    中國(guó)古典詩(shī)歌的一大特點(diǎn)是注重文筆的溫婉與簡(jiǎn)練,溫柔敦厚、含蓄而有余韻,詩(shī)人能用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言把內(nèi)心的豐富情感加以表達(dá)。其中的意象又是古典詩(shī)歌中的精華所在。

    意象的概念源遠(yuǎn)流長(zhǎng),如古代哲學(xué)家老子的“大象無(wú)形”之說(shuō)。中國(guó)古典詩(shī)歌中的“意象”是以“象”所反映的藝術(shù)表現(xiàn)。美國(guó)的文藝?yán)碚摷姨K珊·朗格曾經(jīng)說(shuō):“藝術(shù)品本身就是情感的意象”。“這是一種不能用語(yǔ)言所表現(xiàn)的和非理性的意象?!彼麑?duì)意象的內(nèi)涵作了全面的注釋,也即詩(shī)人意中之象,是寄托詩(shī)人用獨(dú)有的視角分析、理解和歸結(jié)在直觀感覺(jué)與特定感情的事物與景物,是詩(shī)人表現(xiàn)意義和思想、表達(dá)感情的載體。“意”指詩(shī)人的主觀情意,“象”指詩(shī)人反映的客觀形象。因此,意象就是詩(shī)人意念之中的形象,是融入作者情感的映象。意象是普遍表意的形象物象,是主觀而且可以感知的,實(shí)在而具體。德國(guó)哲學(xué)家康德曾形象地描述意向是“灌注了生氣的形象。”[1] 

    意象的空間意蘊(yùn)有以下幾個(gè)特點(diǎn):

一、意象式主觀想象和客觀外部的和諧統(tǒng)一。

    意象飽含著詩(shī)人在特定環(huán)境或特定時(shí)間內(nèi)的感情與思想,它不僅僅是對(duì)事物的客觀描述,而且飽含了詩(shī)人主觀上的意愿。意象的其中一個(gè)顯著的特征是在空間上的表達(dá),即內(nèi)涵的沉厚與外延的廣袤。它常常是通過(guò)對(duì)視覺(jué)物體和景象描寫來(lái)表達(dá)的。意象之間存在著內(nèi)在的緊密聯(lián)系。一個(gè)意象表現(xiàn)得優(yōu)劣,不但在于這個(gè)意象是否鮮明,而且還在于它在整體中的作用。

    意象是實(shí)有的存在,是以“象”所反映的藝術(shù)表現(xiàn)。如白樸的《秋思》 “孤村落日殘霞,輕煙老樹(shù)寒鴉,一點(diǎn)飛鷗影下。青山綠水,白草綠葉黃花?!痹谶@首詩(shī)中,詩(shī)人共羅列了十二個(gè)意象,空間的轉(zhuǎn)換從孤村到落日、殘霞,由近及遠(yuǎn),再到遠(yuǎn)處的老樹(shù)、寒鴉,最后再到近處的白草、綠葉和黃花,詩(shī)中表現(xiàn)的內(nèi)涵,即秋色景象與外延,即空間的轉(zhuǎn)換,意象的衍生,達(dá)到了完美的統(tǒng)一,生動(dòng)貼切地展現(xiàn)出了一幅絢麗的秋色畫(huà)卷,飽含深摯的情感。而另外一首馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》則是通過(guò)一組意象形象地結(jié)合在一起,用“枯藤、老樹(shù)、昏鴉”等典型的秋天景致而觸景生情的悲涼凄苦的境遇,表現(xiàn)漂泊在外的游子思念家鄉(xiāng)之情,展現(xiàn)出優(yōu)美意象的佳作。枯藤老樹(shù)昏鴉/小橋流水人家/古道西風(fēng)瘦馬/夕陽(yáng)西下/斷腸人在天涯。為達(dá)成畫(huà)面的營(yíng)造,詩(shī)人形象地運(yùn)用了“枯藤、老樹(shù)、昏鴉、古道、西風(fēng)、瘦馬、夕陽(yáng)、斷腸人、天涯”等意象,把這些名詞意象直接組合,一氣呵成,所產(chǎn)生的悲涼氣氛立刻躍然紙上,形象而且立體。整首詩(shī)情感之所以形象而立體皆是因?yàn)樵?shī)中的四個(gè)意象,而這四個(gè)意象直接構(gòu)成了詩(shī)中所描繪的凄苦冷清的四幅畫(huà)面。詩(shī)中的第一個(gè)意象“枯藤老樹(shù)昏鴉,”表達(dá)了蕭瑟、蒼老的境況,由“枯藤”、“老樹(shù)”、“昏鴉”三個(gè)映象組成;第二個(gè)意象“小橋流水人家”,傳達(dá)了安逸、恬靜的向往,由“小橋”、“流水”、“人家”三個(gè)映象構(gòu)成;第三個(gè)意象“古道西風(fēng)瘦馬,”表現(xiàn)凄苦、悲愴的感覺(jué),由“古道”、“西風(fēng)”、“瘦馬”三個(gè)映象構(gòu)成;第四個(gè)意象“夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯”展現(xiàn)在作者面前的是一幅由遠(yuǎn)在異鄉(xiāng)的漂泊者的惆悵與悲苦所構(gòu)成的畫(huà)面,由“人”、“天涯”、“夕陽(yáng)”三個(gè)映象形成。在這首元曲中,這四個(gè)意象平行排列,在空間上由近及遠(yuǎn),既相對(duì)獨(dú)立,又彼此聯(lián)系,它們匯集了一個(gè)總的意象— “秋思”。

二、意象派的手法是塑造意象而使意在言外,通過(guò)名詞的排列或者疊加達(dá)到空間的外延。

    中國(guó)古典詩(shī)歌中的許多經(jīng)典之作都是意象派的代表,如秦觀的《浣溪沙》可以說(shuō)是意象式的佳作,而中國(guó)古老的意象派卻完全可以用名詞來(lái)構(gòu)造意向,“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,又如“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)”,還有“駿馬秋風(fēng)冀北,杏花春雨江南”等。作為意象化的表達(dá)手法來(lái)講,這是很極端、也是很巔峰的。

    這首《浣溪沙》似乎根本看不出有什么撕心裂肺的感情,反而平平淡淡,像是想要說(shuō)什么,終于又懶得說(shuō)了。它以輕淺的色調(diào)、幽渺的意境,描繪一個(gè)女子春陰的懷抱里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。全詞意境悵靜悠閑,含蓄有味,令人回味無(wú)窮,一詠三嘆。在藝術(shù)表現(xiàn)形式上,作者通過(guò)時(shí)空大幅度跨越來(lái)進(jìn)行組接,使意象派詩(shī)歌中的空間意蘊(yùn)更加突出,映象物體的不規(guī)則性與空間的跳躍性,與詩(shī)人內(nèi)心豐富感情的抒發(fā)形成有機(jī)的統(tǒng)一,完美展現(xiàn)了‘飄逸婉約’的風(fēng)格特征,出色地創(chuàng)造了中國(guó)意象詩(shī)的嶄新意境”。

    “漠漠清寒上小樓,曉陰無(wú)賴似窮秋。淡煙流水畫(huà)屏幽?!边@首詞的上半片只寫了一個(gè)上樓的動(dòng)作,其余的筆墨卻完全寫些看似不相干的東西:清寒、曉陰、畫(huà)屏,用空間的轉(zhuǎn)換羅列了一些意象,作者到底要說(shuō)什么,卻不清楚。這首詞看似平平淡淡,通篇都沒(méi)有正面出現(xiàn)過(guò)的人物與直抒胸臆的情緒,除了意象的堆疊,也只有“上小樓”這一個(gè)普通的動(dòng)作而已,但是,一種若有還無(wú)的風(fēng)神韻致卻躍然紙上,無(wú)以復(fù)加。藝術(shù)之妙處,往往正在這有無(wú)之間。

    “自飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。寶簾閑掛小銀鉤?!毕缕那皟删涫撬卧~里一等一的名句,這是一句對(duì)賬句:落花是自在的,輕輕的飛,像夢(mèng)一樣輕;雨是細(xì)細(xì)的,綿長(zhǎng)的,如同愁緒。 “自飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁?!泵撎プ晕宕T延巳的“繚亂春愁如柳絮,悠悠夢(mèng)里無(wú)處尋”而大有勝之,“寶簾閑掛小銀溝”脫胎自南唐中主李璟的“手卷珠簾上玉鉤”而更勝一籌。再看全詩(shī)意象化的表達(dá)手法,這也是為美國(guó)意象派大師龐德所激賞的作品。這分明顛覆了傳統(tǒng)語(yǔ)言,因?yàn)橐话愕谋扔骺梢哉f(shuō)夢(mèng)似飛花、愁如細(xì)雨,秦觀卻反過(guò)來(lái)說(shuō),把兩則平常的比喻化為神奇。這兩句之后,鏡頭又轉(zhuǎn)向了寫實(shí),窗簾被掛鉤掛了起來(lái),這本來(lái)只是個(gè)很平常的場(chǎng)景,但一個(gè)“閑”字卻再化平常為神奇—窗簾也好,掛鉤也好,任憑怎么掛也不可能“閑”的,秦觀卻從這個(gè)意象捕捉到了一種意態(tài),也許是詞人自己的意態(tài),也許是窗簾里那位女子的意態(tài):似乎慵懶而寂寞,有些輕輕的傷感,有些淡淡的倦意。輕輕的夢(mèng),輕如飛花;淡淡的愁,淡如絲雨。好像就是輕輕松松、隨隨便便說(shuō)出來(lái)而已,沒(méi)有慷慨高歌,沒(méi)有沉郁頓挫,沒(méi)有綺麗濃妝,沒(méi)有語(yǔ)不驚人死不休的寫作感覺(jué)。這首詞,不寫誰(shuí)在夢(mèng)、誰(shuí)在愁,不寫為誰(shuí)而夢(mèng),為誰(shuí)而愁,不寫她如何夢(mèng),如何愁,而只用一些意象的巧妙堆積,含蓄的傳達(dá)出了一種意態(tài)。這便是中國(guó)古典詩(shī)詞的一大特色,與西方詩(shī)歌赤裸裸、濃烈烈的愛(ài)情宣言形成了鮮明的對(duì)照。這種手法后來(lái)被美國(guó)一些詩(shī)人大力推崇,他們甚至從此改變?cè)婏L(fēng),不再直接抒情,而是以塑造意象來(lái)傳達(dá)情感意態(tài),于是形成了美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌中大名鼎鼎的意象派。

    受中國(guó)古典詩(shī)歌的影響,美國(guó)意象派詩(shī)歌的發(fā)起人和代表任務(wù)龐德也創(chuàng)造了許多意象派的詩(shī)歌。龐德還是一個(gè)癡迷于把中國(guó)古代文學(xué)的翻譯家,《神州集》、《詩(shī)經(jīng)》就是他許多東方文化的經(jīng)典之作。由于深受中國(guó)古典詩(shī)歌的影響,終其一生,他都在孜孜不倦的推崇中國(guó)詩(shī)學(xué)。他曾經(jīng)饒有興趣的說(shuō):“對(duì)我來(lái)說(shuō),東方文化,尤其是中國(guó)詩(shī)歌就像一個(gè)無(wú)盡的寶藏,給我力量和創(chuàng)作的源泉?!盵2]。

    但純粹的意象式手法是英語(yǔ)詩(shī)人學(xué)不來(lái)的,這是語(yǔ)言的天然差異所致。其中,龐德創(chuàng)作的《地鐵車站》(In a Station of the Metro)經(jīng)常被稱為意象派詩(shī)歌的經(jīng)典與意象派的壓卷之作。這首詩(shī)其實(shí)很短,僅有兩行:

    The apparition of these faces in the crowd;

    Petals on a wet, black bough.

    詩(shī)的中譯本有很多,以杜云燮的翻譯最為流行:人群中這些面孔幽靈般顯現(xiàn),濕漉漉的黑枝條上朵朵花瓣。只是意象而已,詩(shī)人到底要表達(dá)什么意思,就需要讀者各自揣摩了。但這個(gè)譯文有個(gè)缺點(diǎn),就是用到“顯現(xiàn)”這個(gè)動(dòng)詞,而原作的一大特點(diǎn)是完全不用動(dòng)詞。但龐德也許不甘心,因?yàn)檎Z(yǔ)言的天然差異,就算他不用動(dòng)詞,也不得不用到形容詞和介詞。

    這首典型的意象派詩(shī)歌只有短短14個(gè)單詞,卻創(chuàng)作了具體的意象和無(wú)盡的遐想,這四個(gè)意象分別是:面孔、人群、花瓣和樹(shù)枝。之所以被稱為意象派的佳作,是因?yàn)檫@首詩(shī)涵蓋了意象派詩(shī)歌的典型特征。在本詩(shī)中,詩(shī)人用到意象派常用的“意象疊加”(superposition)手法來(lái)表達(dá)意象。這種疊加手法其實(shí)是龐德自己創(chuàng)造的意向表達(dá),他在這首詩(shī)中,用到名詞進(jìn)行疊加和排列,沒(méi)有用到連詞,卻產(chǎn)生出無(wú)盡的文學(xué)效果。和中國(guó)傳統(tǒng)意象派的詩(shī)歌一樣,整首詩(shī)沒(méi)有用到一個(gè)動(dòng)詞,所有畫(huà)面都是通過(guò)名詞來(lái)展現(xiàn)的。這些畫(huà)面依次展現(xiàn),錯(cuò)落有致,意象派詩(shī)歌的空間意蘊(yùn)通過(guò)作者對(duì)意象的疊加來(lái)展現(xiàn),這種疊加的藝術(shù)效果是作者一生推崇的“在一瞬間里所呈現(xiàn)的情感和理智的復(fù)合體” [3] 。

    縱觀全詩(shī),作者用僅有的兩行詩(shī)分別呈現(xiàn)了相互對(duì)應(yīng)的兩種意象,這些是詩(shī)人看到的直觀形象,也是一幅直接的視角組合:摩肩接踵的地鐵站,來(lái)來(lái)往往的面無(wú)表情的面孔下卻閃現(xiàn)出了些許柔媚的面孔。由真實(shí)的剎那間的靈感所產(chǎn)生的意象最直接,如“潮濕黝黑樹(shù)枝、花瓣”。人群就像潮濕黝黑樹(shù)枝,而臉龐卻如新生的花瓣。這兩重意象交相輝映在詩(shī)人的腦海中,形成了本詩(shī)的最重要的特點(diǎn),即意象的疊加。對(duì)于這兩重復(fù)合意象的疊加,詩(shī)人到底想表達(dá)什么?是美在剎那間消失后的傷感;還是身處喧囂擁擠的城市中對(duì)外部世界,尤其是田園生活的憧憬與渴望;或者是在單調(diào)、沉悶的城市生活中對(duì)無(wú)拘無(wú)束的自由生活的向往與歸屬;也許……作者用一腔熱情羅列出意象的疊加,而疊加的意象又展示出屬于生命的體驗(yàn),從而使這首詩(shī)產(chǎn)生了無(wú)窮的意義。他在《意象主義幾個(gè)“不”》一文中指出:“不要用多余的詞,更不要用什么東西也表達(dá)不了的形容詞……一定不能沾抽象的邊……當(dāng)然,裝飾或好的裝飾也是沒(méi)用的?!盵4]

    典型的意象派詩(shī)歌《地鐵車站》完美展現(xiàn)了意象主義的寫作原則,代表了意象主義詩(shī)歌的巔峰。因此,它在西方現(xiàn)代文學(xué)史上具有舉足輕重的地位,它用名詞的疊加展示出典型的意象派表現(xiàn)手法,直接使詩(shī)歌從19世紀(jì)陳舊簡(jiǎn)單的表達(dá)手法中解放出來(lái),給詩(shī)歌以新的生機(jī)與活力。

    綜上所述,無(wú)論是中國(guó)古典詩(shī)歌,還是西方詩(shī)詞,在意象派的寫作手法上,都能用簡(jiǎn)略的名字疊加,錯(cuò)落有致地表達(dá)詩(shī)人的情感,從空間審視的角度達(dá)到了內(nèi)涵與外延的廣泛關(guān)聯(lián),進(jìn)而達(dá)到了空間意蘊(yùn)的完美統(tǒng)一。

參考文獻(xiàn):

[1]鄭敏.詩(shī)歌與哲學(xué)是近鄰-結(jié)構(gòu)-解構(gòu)詩(shī)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.

[2]康連星.龐德與中國(guó)古典詩(shī)歌[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).2004,(3). 

[3]吳晟.中國(guó)意象詩(shī)探索[M].廣州:中山大學(xué)出版社,2000.

[4]楊興松.柏鈞.埃茲拉·龐德及其意象派詩(shī)歌.在地鐵里車站.簡(jiǎn)評(píng)[J].上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版,)2003,(3). 

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過(guò)郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號(hào)中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號(hào):豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請(qǐng)及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號(hào)
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院?jiǎn)挝话l(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號(hào)

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言